lunes, 16 de noviembre de 2009

Es aquí donde vive mi amor...

Estaba recordando ayer el musical de Frederic Loewe "My fair lady"... De perqueña, antes de que en el colegio nos enseñaran las primeras palabras en inglés, me preguntaba que querría decir "fair". Qué tiempos aquellos...


"Mi bella dama" o lo que es lo mismo "My fair lady" fue una de las primeras incursiones de Plácido Domingo en el mundo de la música. Para aquellos que admiramos su arte, esas "curiosas" intervenciones, se convierten en perqueñas joyas que guardamos (no en un joyero) porque con total seguridad no tendríamos espacio suficiente, pero sí que tienen un lugar especial en la estantería de cd, o cajas, o cajones (según la persona) y que sobretodo apreciamos por lo que significan para todos nosotros.


Hace un par de años encontré una pequeña gran joya:




"Mi bella dama" realizada en México en el año 1958 con Manolo Fábregas y Cristina Rojas. Entre el resto del elenco "pululaba" otra voz, un jovencísimo Plácido Domingo de 17 añitos que hacía, si no voy errada, uno de los amigos borrachos del padre de Eliza Doolittle. La versión vale realmente la pena por curiosa. A penas se le aprecia, pero está allí.

Sin lugar a dudas, "My fair lady" tiene momentos musicales sublimes y que ya aparecen el el preludio de la obra: la anglófona "I could have danced all night" y la mexicana "La calle donde vives".

En este vídeo podemos apreciar a Plácido Domingo cantar esta pieza primero en inglés y después en castellano tal y como explica perfectamente.

ON THE STREET WHERE YOU LIVE

I have often walked down this street before;
But the pavement always stayed beneath my feet before.
All at once am I Several stories high.
Knowing I'm on the street where you live.
Are there lilac trees in the heart of town?
Can you hear a lark in any other part of town?
Does enchantment pour Out of ev'ry door?
No, it's just on the street where you live!
And oh! The towering feeling
Just to know somehow you are near.
The overpowering feeling
That any second you may suddenly appear!
People stop and stare. They don't bother me.
For there's no where else on earth that I would rather be.
Let the time go by, I won't care if I
Can be here on the street where you live.

****************************************************************************************

LA CALLE DONDE VIVES

En tu calle estoy sin saber por qué,

Sin pensar camino y llego junto a tu balcón.

Es el corazón quien me trae aquí.

Es aquí donde vive mi amor.

Por primera vez me parece ver

Que los arboles florecen en invierno igual.

Que al llegar aquí ha salido el sol,

Es aquí donde vive mi amor.

Sentir que tú estás muy cerca,

Y saber que vives aquí.

Pensar que si abro la puerta,

En un momento tu sonrisa encontraré.

Al amanecer y al anochecer,

Hoy igual que ayer, mañana igual igual que hoy.

En tu calle estoy, no sé por qué.

Es aquí donde vive mi amor.

Al amanecer y al anochecer,

Hoy igual que ayer, mañana igual igual que hoy.

En tu calle estoy, no sé por qué.

Es aquí donde vive mi amor.

3 comentarios:

Tosca dijo...

¿Como sonarà Plácido a los 17 años? La verdad es que me pica la curiosidad!!!

Albert dijo...

Casi con toda seguridad el que canta es su padre también de nombre Plácido Domingo, cantante de zarzuela pero no se si tenor o barítono.

brunilda dijo...

Bienvenido Albert...

No, no.. no es Plácido padre quien canta, sino Plácido hijo.

Saludos,